Tag Archives: Glenn Colquhoun

Seraph Press Translation Series launches in Auckland: with Manasiadis, Colquhoun, Harvey, Poole, Ross, Green, Kelly & Thompson

 

 

 

Series launch Auckland v2.jpg

 

Please join us for a multilingual poetry reading to celebrate the launch of the first the first two chapbooks in the Seraph Press Translation Series:

Shipwrecks/Shelters: Six Contemporary Greek Poets, edited and translated by Vana Manasiadis
and
Observations: Poems by Claudio Pasi, translated by Tim Smith with Marco Sonzogni

6.00pm Wednesday 14 December
ST PAUL St Gallery
40 St Paul Street, Auckland
All welcome

For more information about the books, or to buy them online visit.

and for more about the Seraph Press Translation Series, visit.

Glenn Colquhoun’s new book

BWB7760_Text_Cover_LateLove_High Res-1.jpg

 

 

E-Tangata published an extract from Glenn’s new book. For the full extract go here.

 

In this extract from his new book Late Love: Sometimes Doctors Need Saving as Much as Their Patients, he writes about how his poetry has leaked into his medicine, and changed the way he practises. 

 

The High Chaparral

For most of my career medicine has not been so friendly. I have struggled with doubt. I have always felt that at any point I might do the wrong thing. For a long time this meant that consultations were noisy with my own thoughts. Life was lived in two parts. In one I would go to work and be unsure and struggle with the waiting room and paper trails and fires popping up. In the other I would imagine. I would dream that I could fly. I would soar up over the world like a young seagull and look down and be amazed. Moments would open up like a ranch slider. Inside I found they were timeless. Poetry was good and medicine was bad. I joked that poetry was the first girl I ever loved, the one I always wanted but never felt confident enough to ask out, and that medicine was the girl I got pregnant behind the bike shed and thought I had to make an honest woman of.

A few years ago I began to compile a book based on the stories of a group of patients I saw over the course of one day in general practice. For a year I visited as many of them as I could and asked them about their lives leading up to that consultation. I saw them in their homes and among those things they cared about, then afterwards flew up into the sky like a seagull with an old piece of string and looked down. When I came to write about them I saw them with wet eyes — the sort of love that poetry demands of those who write it.

 

Copyright © 2016 Glenn Colquhoun

This is an extract from Glenn Colquhoun’s book Late Love: Sometimes Doctors Need Saving as Much as Their Patients, published by Bridget Williams Books.

Poetry and the Transit of Venus: a NZ – German collaboration

Transit_of_Venus_cover__39487.1449547472.220.220   Transit_of_Venus_cover__39487.1449547472.220.220

‘Come on, let’s push the inflatable out

on the night’s wide waters, see

how far it goes.’

Chris Price from ‘Venera’

 

Three German poets came to view the transit of Venus with three New Zealand poets at Uawa/ Tolaga Bay on June 6th 2012.

They observed the black dot. They wrote poems.

In the same year they met in Germany and translated a selection of each other’s poems  before performing together at the Frankfurt Book Fair.

Victoria University Press has just published a beautiful edition of the poems, in both English and German, with images, notes and interviews.

The poets:

Hinemoana Baker, Glenn Colquhoun, Chris Price

Uwe Kolbe, Brigitte Oleschinski, Ulrike Almut Sandig

 

It is as though poetry is the inflatable that six poets pushed out into the ‘night’s wide waters’ of writing; into the passage of the black dot, the thought of Cook’s eye trained all those centuries back, into the little repetitions of stone or buttercup or light.

As you might expect no poem cluster is the same.

Each lift and slip of the inflatable is as much a lift and slip for the reader as it is the writer. A voyage of discovery, in a way.

I especially loved the way the poems took me back to that once-in-a-lifetime experience. How to make poetry of such things?

I was also drawn to the pairings of poets and the way they translated each other’s work.

As the ever enthusiastic Rick Stein says: There should be more of this. What other projects can we invent that bring poets together in such fertile ways?

 

The poems are simply and intricately addictive. Congratulations and thank you VUP! The book is a little gem.

 

VUP page

 

Hinemoana Baker is a Wellington poet, musician and teacher. She is the Creative New Zealand Berlin Writer in Residence in 2015–16.

Urike Almut Sandig is a Berlin poet who works with various composers and musicians. She has received numerous awards and scholarships, most recently a scholarship from the Berlin Senate.

Glenn Colquhoun is a poet, children’s writer, and GP. In 2014 he represented New Zealand on the Commonwealth Poets United poetry project which celebrated the Glasgow Commonwealth Games.

Uwe Kolbe is a poet, translator and lecturer who lives in Hamburg. He has received many prizes and awards, most recently the Heinrich Mann Prize from the Academy of the Arts in Berlin, and the Meran Poetry Award.

Brigitte Oleschinski is a Berlin poet, essayist and performer. She received the prestigious Peter-Huchel-Preis in 1998. She is best known for her poetry collections Mental Heat Control (1990), Your Passport is Not Guilty (1997) and Geisterströmung (2004).

Chris Price is a Wellington poet, nonfiction writer, musician and teacher. Her most recent poetry collection is Beside Herself (2016).