Poetry Shelf Playing Favourites: Adrienne Jansen chooses Peter Rawnsley and Gabrielle Huria

Origins

Born in a time of war,
I rose at dawn to watch
troop ships gather
in Wellington Harbour.

I come
from pressed uniforms,
boarding schools, the smell
of pipe tobacco.

I come
from Hail Marys and Paternosters,
fragrance of incense, the smack
of a strap.

I come
from the pungency of green needles,
sitting quiet in the crown of a pine tree.

I come
from moonlight, appassionata and
a passion for the music of Beethoven.

I come
from a chatter-box kid
and the cut and thrust of argument

I return
by the chatter, the music,
the tree and the discipline,
to the quiet harbour.

Peter Rawnsley
from Paper Cups (forthcoming Marmac Media)

Adrienne Jansen:

I’ve been reading the third collection of poems by Peter Rawnsley. Peter’s second collection was published by Cuba Press, who describe him on their website as ‘one of Aotearoa’s best-kept secrets.’ I agree, he’s a much under-recognised poet. He combines a sharp intellect, a wide reading base – particularly in science – a love of the natural world, a love of music, and a thoughtful Catholic faith. That’s a big spread.

And that’s why I chose his poem ‘Origins’, which opens his forthcoming collection. It’s a down-to-earth poem, that doesn’t have some of the imaginative leaps and mystery of some of his other work, but it draws together each aspect of his life in that succinct way that poetry can. Form is very important to Peter, and his choice of three 4-line stanzas, three 3-line stanzas, then one last 4-line stanza, will be careful and deliberate. I often don’t pay much attention to form, so it’s always interesting to see this unobtrusive but careful use of form. And of course the poem returns to where it began.

I’ve also been reading Pakiaka, which is the first volume of poetry from Gabrielle Huria (Ngāi Tūāhuriri/Ngāi Tahu). It’s one of those small beautifully produced books of poetry which feels like a gift. There’s a long poem in it called ‘How to Be a Good Ngāi Tahu.’ Rather than describe it, I’m going to include a couple of excerpts here. But go and find the whole thing. Read the whole book.

“Know your kai, how to get it, where to get it, how to work it, how
to store it, and how to cook it.

Have a freezer packed with kai.

Have much more kai than you need just in case a relation calls,
in which case over-feed them with everything you’ve gather.

Be ready to make a big feed 24/7 – there’s no such thing as a
snack.”

“Have rights to a tītī island.

If you don’t have rights, marry someone who has.

If you can’t do that, have a standing annual order with a birder
for a few buckets.

On the island if you have rights, you have a say.

If you married into the rights, keep your mouth shut – just do the work.

Don’t be a slacker every anywhere, especially not on the island.

Ngāi Tahu know how to work.

Lazy Ngāi Tahu must be half something else, probably from
the north.”

Gabrielle Huria
from Pakiaka, Canterbury University Press, 2025

Adrienne Jansen writes poetry, fiction and non-fiction for both adults and children. She’s published several collections of poetry, and is the co-founder of Landing Press, a small Wellington publisher of poetry that many people can enjoy. In 2026 they are working on an anthology of poems about water. She lives at Tītahi Bay, north of Wellington.

Peter Rawnsley is a retired public servant living in Porirua, New Zealand. Paper Cups, his third collection, will be published by Marmac Media, July 2026. He has also published Light Cones (Mākaro Press 2018) and Stones & Kisses (Cuba Press 2024.)

Gabrielle Huria is Ngāi Tūāhuriri/Ngāi Tahu. She lives with her extended whānau at Tuahiwi in North Canterbury. Gabrielle is a keen practitioner of Ngāi Tahu mahinga kai (traditional food gathering). Her collection of poems Pakiaka is part family chronicle and part a settling of accounts – a depiction of being Ngāi Tahu in a modern world.

Poetry Shelf Speaks Out For To With: Requiem for A Pony by Kerrin P Sharpe

REQUIEM FOR A PONY                                                           i.m. Antarctic ponies                                              1907– 1913

Ice melts
Pony faces
Requiem sound

                        +

Stable song                
(pony choir)

Are we up
Are we down
Do we stand
On the ground?
Do we run
Do we walk
What to do
With all this talk?

                        +

Reading

When the sky bent
Over the ponies
And gave them
A deep blue kiss
They were already cold

                        +

Psalm: for Captain Lawrence Oates
(pony voices)

You led us through ice pastures
Over frozen waters
You stayed when the cruellest 
Blizzards left us belly-deep
In snow
At times we hardly moved
Such terrible tiredness
Only you knew we had become
Ghosts
Like a Sanctuary Lamp
You comfort us still

                        +

Homily 

In the blizzard 
At Camp 15
Ponies wore vestments
Of ice
Kept the faith
Remember them
In the driven snow
Of altar cloths
In the click of sledgeometers
In the cry of the wind
The skull of a skua
When sun slips
Through leadlight windows
It leaves patterns
Think microscopic slides
Of pony hair
Flutters of fringe fibre
Their own DNA

                        +

 Raise your voices

For ponies that swayed
On boats for seven weeks
And could never sit down
For those that broke legs
For those terrified
By killer whales
Yet jumped on command
For those that fell
Into crevasses
For those that heard
The gun
For those who saw it

                        +

Supper
(pony voices)

At the foot of the Glacier
We died on the altar of ice 
For you
Snow buried our blood
Remember those of us you froze
Those of us you ate

                        +

Benediction

Farewell our blessed ponies
Now the sledges
Are loaded with your
Courage your perseverance
Your Spirit and faithfulness
May you dwell forever
In the House of Ice

                        +

Sestina for Pony Choir

Ice 
Pony
Sky
Falling
Song
Remembers

Remembers
Ice
Song
Pony
Falling
Sky

Sky 
Remembers
Falling
Ice
Pony
Song

Song
Sky
Pony
Remembers
Ice
Falling

Falling
Song 
Ice                                                                                                                               
Sky
Remembers
Pony

Pony
Falling
Remembers
Song
Sky
Ice

Pony song
Falling sky
Remembers ice

                        +

Post Requiem Photo Tribute
(pony voices)

An open mouth                                   of moving photos
We walk towards                                 or away from
Solid and persuasive                          as a mass choir
Ice maps the glow                               of snow melts darkness
With a smooth tongue                         nestles like eggs
In the petrie dishes                             of floating bays
Wakes our stables                              with the loneliness
Stares at us                                         stares at us
Till we’re not sure                                not sure
                                    What to do

Kerrin P Sharpe

Kerrin P Sharpe has published five collections of poetry (with Te Herenga Waka University Press, Wellington). She has also had poems published in a wide range of journals including Oxford Poets 13 (Carcanet Press), Blackbox Manifold, Poetry (USA), berlin lit (Germany), PN Review and Stand (UK). She has also appeared in Best New Zealand Poems and in 2021 and 2025 received Michael King Writers’ residencies.

Kerrin:  “I wrote this poem on my Michael King residency in November 2025. To get inside the minds of the ponies I read all I could about them. One source that was inspiring was the book The Lost Photographs of Captain Scott by David M Wilson.”

Poetry Shelf Monday Poem: car music by Amy Marguerite

car music

i cried  
in front of my manager 
and it wasn’t  
comfortable  
it was  
the opposite 
of uncomfortable

just passed  
two goats  
headbutting  
by the expressway 
teaching each other 
common risk  
or self-preservation

i did not want  
a strand of new hair  
to tickle  
my old face! 
it was just a thought 
without a face 
to cry on 

i think i grieve 
differently 
like everybody else

i know exactly 
what i cannot mean 
at all times  
and that seems a bit holy  
and disgusting 
like marriage 
or drinking alone

i’ll unliken that  
to this 
then to now 
then sleep 
find myself  
living still  
on both sides of the bed

and when i look back 
on the new dream  
and feel so  
ahead 
i’m pulling tears  
from an ancient 
moment

breaking through  
in front of nothing  
like no god 
everywhere

Amy Marguerite

Amy Marguerite (she/her) is a poet and peer support worker living in Pukekohe. Amy’s debut collection over under fed was published by Auckland University Press in March 2025. Her essay on the new generation of Aotearoa poets features in Te Whāriki: Reading Ten New Poets from Aotearoa, published by Auckland University Press in October 2025.

Poetry Shelf noticeboard: Little Prayers performance at Loemis Festival

Little Prayers is presented at Lōemis Festival on Saturday 13 June 2026 at 6:00 pm, in the Hall of Memories at the National War Memorial, Pukeahu Park, Pōneke.


One of this year’s most powerful events is Little Prayers, which includes a song cycle piece by pianist and composer Norman Meehan, performed with vocalist Hannah Griffin and a small chamber ensemble in the Hall of Memories at the National War Memorial. The work sets poems by Bill Manhire, centred on his 2016 sequence Known Unto God, written for the centenary of the Battle of the Somme, and framed by Huia and Little Prayers – texts shaped by profound loss, the extinction of a native bird and the 2019 Christchurch mosque attacks.

For MNZ interview with Norman Meehan

Poetry Shelf noticeboard: Tuwhare Residency Programme 2026

Kia ora!

Tuwhare Residencies are open for applications.

We have 3 residencies on offer:

✊🏾Te Pane Kākā o Tuwhare – Tuwhare Poetry Residency.

✊🏾Te Ringatoi o Tuwhare – Tuwhare Creative Residency.

✊🏾Te Kaituhi o Tuwhare – Tuwhare Creative Writing Residency.

Applications are available at here https://honetuwhare.org.nz/tuwhare-residency/

Art work: Tracey Tawhiao, 2025. Buy her art at: Tracey Tawhiao

Poetry Shelf noticeboard: the 2026 Caselberg Trust International Poetry Prize now open

Entries are now open for the 2026 Caselberg Trust International Poetry Prize!

This year’s judge is Emma Neale, whose collection ‘Liar, Liar, Lick, Spit’ (Otago University Press, 2024) won the 2025 Mary and Peter Biggs Award for Poetry.

The winning poem and judge’s report will be published in Landfall Tauraka Journal 252 (November 2026).

Entries close: 5pm, Tuesday 30 June 2026

Find out more and enter here

Poetry Shelf weekend reading and an invitation

in the seam of a dream I find myself
in the dream of a seam I write
spilling onto the roads of imagined cities

I don’t know about you but poetry in Aotearoa in 2026 is a sizzling simmering dazzling arrival of new books. I keep picking a book from the review stack and find myself electrified nourished challenged utterly in awe with what words can do within and beyond the form and possibilities of a poem.

Thank you for your continued support as readers and writers, and for sharing the POETRY LOVE.

five readings

Poetry Shelf Monday Poem: Myths of the Freedom Campers by David Eggleton

Poetry Shelf Playing Favourites: Anne Kennedy picks Bill Manhire

Poetry Shelf review: Before the Winter Ends by Khadro Mohamed

Poetry Shelf Breathing Room: Puanga by Airini Beautrais

Poetry Shelf celebrates Ariana Tikao’s Pepeha Portal – a review and a reading

an invitation

Poetry Shelf Off the Shelf: I want to start a new series on Poetry Shelf where we pick a beloved New Zealand poetry book from at least a couple of years ago, maybe twenty, maybe fifty, maybe a hundred. A poetry blast from the past. Choose the book. Write one or two paragraphs on why the book has stuck to you. With permission we could even include a poem from it. I will post on the blog.

Please note our Swanson Post Box lobby is closing in the next few days so will advise you soon of our new post box.

Poetry Shelf celebrates Ariana Tikao’s Pepeha Portal – a review and a reading

Pepeha Portal, Ariana Tikao
cover image: Kate Stevens West (Kāi Tahu), Kurawaka/Tender Ties Kohikohi, 2021
University of Otago Press, 2026

To read Pepeha Portal is uplifting. The poetry offers an experience that nourishes the air I breathe, the physical ground I stand upon, the metaphorical paths I navigate, the way I move between past present future, the way poems can hold me in prolonged and vital embrace.

The collection is divided into two parts, ‘Pepeha’ and ‘Portal’. Two warm welcome palms held out to me as reader, let’s say to you as reader. Two versions of homecoming and homebeing perhaps, with vital movement between and beyond and close to. The first section, ‘Pepeha’, introduces self in Māori through connections to tīpuna place and stories, where the presence of people and ancestors acutely matter. The second, the ‘Portal’, the doorway, offers an array of life-rich movement in the Christchurch of Ariana’s childhood and the Ōtautahi of her adulthood.

Think place. Think belonging. Think aroha. Think wisdom. Think physical land. Think the ache of the land ravaged for-earth-ruinology, not for-earth-ecology: “rock spews into Whakaraupō / in the name of progress”.

I love how te reo Māori and English weave together across the collection, heightening the rhythm of two languages singing alongside each other, the way individual words are blooming with distinction, semantic nuances, cultural links. To have this precious language presence is vital when we are calling for te reo Māori to be both heard and visible in the streets, in schools, in parliament, in books published, the songs recorded, the stories shared. Let these lines from ‘To’u Reo’ settle upon your skin:

Then I remember Hana O’Regan:
He ātaahua te reo i roto i a koe

Āe, the reo inside me is perfect

It’s in my blood
like lava
like a fire

like my pōua said   Mana
is a fire
never extinguished  

I keep jotting down words to carry through the collection as I read, like echo mantras: belonging, connecting, here, from. There in the moving eulogies to mother and father. There in the poem, ‘Ko Au Tonu’ with its echo-chamber line, “I am here”. And there in the terrific poem ‘From’. It’s like song. It’s like a self chant. I just want to hear the poem singing in the air. Here’s a taste of it (you can hear Ariana read the poem below):

I’m from Redgrave Street, Hoon Bay. Pōtiki of seven ‘half-caste’
kids raised in a house built by the state, with purple polyanthus
and sweet peas blooming along the driveway

I’m from picking the hardened chewing gum off the footpaths,
spitting out grit like pips, coaxing back flavour with persuasive
saliva and metal-filled teeth

Musicality is important as I read, and I was super keen to hear Ariana perform some poems. Ariana, a musician and New Zealand Arts Laureate, is attuned to the cadence of words and her poetry reflects this, with her aural agility, a gift.

In the poem, ‘Intonation’, a poem dedicated to the late Moana Jackson, I find deep-seated heart, and again we are in a crucial stream of belonging and connections. The poem sings the praises of Moana and underlines we are not writing and reading in empty impoverished hopeless vacuums. We are writing and singing, joining and remembering, connecting and that matters. Here’s a stanza:

The time has come
if we each tell
one of his stories
we will light up this place
so bright we gotta wear shades

Ariana is crafting and sharing poetry with roots in the personal but it is also poetry speaking to for out and for the world. I stall on ‘Kua Whetūrakitia’, a poem shaped like an urn or a vase or beacon. A beacon of light that we hold up for Gaza.

I stall on ‘Settling’, a striking poem that holds the title word, a prickly spiky word, out to us, shaking the word a little like a snow globe, letting sediment settle upon us, the sediment that forms in the shaken jar. Turn the word again and settle is negotiating, negotiations. And another turn and it’s the Israeli settling settlers on the West Bank, as the Palestinians mourn their bombed whanau. This word. This settling, this unfolding and refolding gash in hearts settling.

I’m electrified by ‘Transforming’ and its call for action. Protest. Speaking out. It feels important this, that Ariana’s poetry, so personal and grounding, shines insistent light on global and local wounds and speaks out. In this ground-tremor poem, Ariana turns to the mokopuna:

Papa’s heat is also rising. We will summon those wiling to fight
for Papatūānuku, those who won’t keep extracting from her –
unlike us, who believed the the claim of the capitalists. These new
fighters will speak our reo and dance with the fluid movement
of bull kelp surging around the rocks. Wehi and wana will
explode from them like white water from a blowhole. It is these
mokopuna that we need. They won’t stay seated in rows. They
won’t wear bows in their hair. Nau mai e tama. Nau mai e hine!

Much of collection was written during Ariana’s 2023 Ursula Bethell Residency at the University of Canterbury. In her endnote, she mentions her office corkboard: “I progressively added printed pages from the Ngāi Tahu digital atlas Kā Huru Manu, to use it as a visual reminder of our placenames and the stories behind them. As a way to track progress, I’d added coloured pins to the map. In the end, there were over thirty pins.”

And now, the extraordinary reach and intimacy of Pepeha Portal settles and unsettles and resettles me. I am musing on writing poetry as a form of travel, inner private intimate travel, physical travel, travel that sparks epiphany, travel that refreshes the light in which I view and hear and absorb the world.

This gift of a book is in the world. Thank you.

a reading

‘Te Waihora’

‘Transforming’

‘From’

‘Intonation’

Ariana Tikao is a Kāi Tahu writer, musician and New Zealand Arts Laureate. Her work spans poetry, music and interdisciplinary performance, and has been published widely in Aotearoa. Her book Mokorua: My Story of Moko Kauae was published in 2022 (AUP). Pepeha Portal is her debut poetry collection.

Otago University Press page

Poetry Shelf Breathing Room: Puanga by Airini Beautrais

Puanga

The children are making the river.
They have sand and pumice. They have ferns.

A teacher unrolls masking tape,
presses a map to the wall.

There are birds that sing when squeezed.
Wild-eyed, a girl clings to a tūī.

There are little whare, into which
the birds can be inserted.

A boy carries the kōkako
around all morning.

*

Over the radio, silence.
Then the swish of piupiu,

tread of feet,
pat of plastic poi.

Stillness. Silence moves
across the airwaves.

A drum, a guitar strum
breaks it. Girls open their throats.

The sound of lungs filling.
The loosing of tongues.

*

This is Puanga, or Rigel.
The laser pointer circles the gleam.

Children’s heads silhouetted
by the projector,
continually in movement.

This is Matariki, or the Pleiades,
or Subaru.

But in Whanganui,
Puanga is the star
we look for in the new year.

*

The children have made star biscuits.
They have harakeke. They are weaving stars.

Milo in the star-cave,
telescopes searching cloud.

They have playdough the colour
of night sky, filled with glitter.

Dressing gowns, gumboots, woolly hats.
A brazier in the sandpit.

The smell of damp air.
The smell of burning sugar.

*

It is a time for planting.
A child chooses a pine

with blue-grey needles.
It will bear nuts in forty years.

A time for gathering.
Pink yam fingers poke from the soil.

A time to prepare new ground.
Bared black of loam.

Where can we plant this tree?
Where will it cast its shadow?

*

From here, Puanga.
From here, Rigel.

In the sky a hunter stands
on his hands,
both feet upwards.

In a tank a real eel.
The silver of īnanga.

The stones are lined up,
the birds are positioned.
The children are making the river.

Airini Beautrais
from Flow: Whanganui River Poems, THWUP (VUP), 2017

 Airini Beautrais lives in Whanganui. She is the author of four poetry collections, a book of short stories, and an essay collection. Her new poetry collection, Salt Quilt, is forthcoming from Te Herenga Waka University Press in July 2026.

The Poetry Shelf Breathing Room: A place to enter and pause and take a long slow breath and then another, as you absorb the beauty movement joy stillness wonder movement of a poem.

Poetry Shelf noticeboard: Scuttlebook – a monthly review newsletter by Elizabeth Heritage

Scuttlebook is a monthly newsletter comprising Elizabeth Heritage’s book reviews. It will be including some of poetry reviews, as well as prose. Mostly local.

website