Tag Archives: Serie Barford

Poetry Shelf interviews Serie Barford: ‘Each poem or short story is a co-ordinate that can be located and mapped within one of seven embroidered panels’

 

 

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

 
Serie Barford is of Samoan and European descent and lives in Aotearoa.  Her poetry and short stories have been published in literary online anthologies such as Snorkel, Trout, Blackmail Press, Cordite Poetry Review and Jacket and in recent print editions such as Maui Ola (AUP:2013), Pacific Identities and Wellbeing (Routledge 2013), Essential New Zealand Poems (Random House:2014) and Whispers and Vanities (Huia:2014).  Her third poetry collection, Tapa Talk, was published by Huia in 2007 and her fourth collection, Entangled Islands, was released by Anahera Press in December 2015.  Serie was the recipient of the 2011 Seresin Landfall Residency.

To celebrate the arrival of her new collection, Serie agreed to answers a few questions for Poetry Shelf.


Did you write as a child? What else did you like to do?

I clearly remember the first poem I wrote outside of a classroom setting. I was at primary school and had spent the night with my paternal grandmother. I wrote a poem about the rain and her flooded garden. Her spontaneous delight kick-started my love affair with poetry. A few weeks later I declared, “When I grow up I’m going to write books!”

I had a teacher who favoured Donald Grave’s writing principles. She facilitated a process that encouraged students to write authentically. We were allowed to go to sleep or write freely every Friday afternoon. Our journals were collected and locked in a cupboard when the bell rang. We were told “your words are safe with me.” The teacher scribbled personal responses to our ramblings. By the end of the year we were writing as quickly as we could to maximise our precious hour. She was a sympathetic audience and we trusted her with stories from our lives. Many years later I met this teacher again and told her how important the writing hour had been to the class. She laughed and said, “I just wanted peace and quiet on a Friday afternoon!”

Those Friday afternoon writing sessions were the closest school ever came to validating the storytelling environment of my home. I still like to write conversationally and shares stories as if they’re anecdotal recounts.

I also liked the family picnics, parties and meals that the maternal (Samoan) side of my family shared all the time. I still get a “buzz” when I walk into a crowded room and know that everyone present has a familial story that relates us by blood or association.

I started relating to other people’s poetry when I discovered a slim volume entitled Some Modern Poetry from Western Samoa in the Wesley bookshop in Apia in 1975. It was edited by Albert Wendt. I was hooked by the opening stanza of Rupert Petaia’s poem:

Kidnapped

I was six when

Mama was careless

she sent me to school

alone

five days a week

 

One day I was

kidnapped by a band

of Western philosophers

armed with glossy-pictured

textbooks and

registered reputations

‘Holder of B.A.

and M.A. degrees……..

These days I refer to Albert as my “literary papa’ and I still have this book on my bookshelf. It cost 50 sene (cents) at the time. I won a ‘Special Prize for English’ when I was in Form Five (Year 11) and was presented with a handsome edition of The Poems of John Keats. We didn’t study non-European poetry when I was at school and we weren’t rewarded for our scholastic achievements with “other voice” books. John Keats resides on a varnished shelf beside Whetu Moana, Mauri Ola and other books with a South Pacific focus.

 

What poets inspired you when you started writing poetry as an adult?

I wasn’t inspired by any of the poets I studied at varsity until I encountered their work years later in non-institutional settings. One day my Samoan grandmother asked me at the dinner table, “What did they teach you today?” I couldn’t say that the professor had talked about cocks and sexual desire and sexual politics because my maternal family hadn’t left their beloved homeland and made huge sacrifices so that I could study poetry about orgasms. We were studying Adrienne Rich’s Reforming the Crystal.
I am trying to imagine 
how it feels to you
to want a woman

trying to hallucinate 
desire
centered in a cock
focused like a burning-glass

desire without discrimination:
to want a woman like a fix
To put this in context, my grandmother was born in 1912, was a teenage bride and the blooded sheet from her wedding night was proudly paraded through the village by her mother the next morning. My grandmother was the daughter of a taupou (a ceremonial female village virgin) and had witnessed public deflowerings of taupou when she was a child. We talked openly about such matters. But the poetry and sexual politics I studied in Stage I English in 1979 was a world away from our dinner table and only increased my sense of isolation at university.

I was inspired and supported by poets I met at the Poetry Live evenings during the 1980s and early 1990s. This was the first time I’d heard Maori and Pasifika poets live. I listened to John Pule, David Eggleton, Robert Sullivan, Albert Livingstone Refiti, Michael O’Leary, Emily Karaka, Haare Williams and Apirana Taylor, as well as many other wonderful poets. Through them I learned to appreciate poets such as Hone Tuwhare, Alistair Te Ariki Campbell, Sam Hunt and James K. Baxter.

In 1984 I bought a couple of volumes of poetry while I was waiting for a bus in Los Angeles; Relearning the Alphabet by Denise Levertov and The Women and the Men by Nikki Giovanni. I read and reread their poems as I flew from LA to Alaska to Dusseldorf and felt inspired to write. I returned to Aotearoa-New Zealand a few weeks later with a clutch of poems that appeared in Plea to the Spanish Lady, the first of two experimental collections published by Hard Echo Press.

I only read “other voice” writers while I was struggling with identity issues but now that I have found my personal voice and tūrangawaewae (standing place) I have eclectic tastes, although I’m still drawn to to the works of Polynesian writers when I want to be nourished and swamped by a sense of familiarity and belonging.

 

Your poetry is so evocative. As reader, it is as though you can absorb a poem through senses, bite into flavor and smell the poem’s very essence. What kinds of things do you want your poetry to do?

I like my poetry to feel ‘alive’ and hope that it will continue to contribute to the canon of Pasifika literature and writing in general that is flowing from the South Pacific and connecting us to people around the world. I imagine the universe as an infinite tapa canvas with tusili’i (fine, wavy lines) connecting disparate beings and ecosystems. I’m fascinated by the Samoan concept of ‘Ia te’u le va’ – to take care of/cherish relationships across Spacetime. In ‘Connections’ a poem from Tapa Talk (Huia:2007) I wrote:

 

there’s no such thing as empty space

just distances between things

 

made meaningful by fine lines

connecting designs and beings

in the seen and unseen worlds

 

distances can be shortened

made intimate or dangerous

 

or lengthened

until the connections weakens

finally withers away

I want my writing to explore and express connections and disconnections by positioning myself and my audience within various communities of belonging, as if we are plotted on a sociogram. Each narrative maps my emotional, physical, intellectual and spiritual journey through Spacetime. By engaging with my journey the audience fixes itself upon my (metaphorical) tapa canvas. We are connected long enough to hongi. To mingle breath. To experience the human condition on the same page for a few seconds.

 

Entangled-Islands-Cover-hi-res   Entangled-Islands-Cover-hi-res

 

Your new collection, Entangled Islands, is like an album of anecdotes and occasions transcribed lyrically. It feels both political and personal. What was important to you as you wrote?

Entangled Islands is attentive to liminal zones and explores blurred boundaries where states of being and historical events co-exist with political and personal pou whenua – posts that mark territorial boundaries or places and events of significance.

I chose the motif of a fala su’i, a woven pandanus mat fringed with wool, to represent a Spacetime matrix. Each poem or short story is a co-ordinate that can be located and mapped within one of seven embroidered panels. Each panel is a chapter. Entangled Islands begins with the arrival of a life force and ends with a life force returning to its namesake – Sirius/Takurua. The audience traverses Spacetime with the me, the narrator, guiding them over trails and revealing pou whenua that stand upon the matrix mat demanding attention, understanding and empathy.

I have exercised a certain amount of poetic license because traditional fala su’i are fringed but not embroidered like the Cook Island tivaevae. However, descendants of Polynesian migrants are fusing tradition and innovation, and I was inspired by an embroidered fala su’i that was for sale at a festival. It was a syncretic creation and did not look out of place in cosmopolitan Aukilani (Auckland).

Entangled Islands explores and reinforces the concept of Ia teu le va. Albert Wendt describes the Va as the between-ness that relates or holds separate entities and things together in the unity-in-all; the space that is context, giving meaning to things.

 

I love the title. It can signify knots, webs, even braid. I got a sense of tangles that are personal and tangles that implicate communities, history, patches of the world. Tell me about the tangles you trace.

The introduction explains that “ ‘Entangled Islands’ was the first in a series of exhibitions held at the Auckland War Memorial Museum to mark the WWI centenary period. Damon Salesa’s speech on opening night referred to the colonial, genealogical and spatial entanglements that resulted from New Zealand’s occupation of Western Samoa … Our family history is entangled with colonial expansion, suppression, intermarriage, migration and migrants’ dreams of a better life for their children on the islands where they live.”

 

Anahera Press

 

 

 

 

 

 

November On The Shelf: Angela Andrews, Jane Arthur, Serie Barford and Stephanie Mayne

Angela Andrews:

I’ve been writing a long poem for some months now. One of the major features of this process has been the constant struggle between the disjunctive possibilities of poetic form, and the narrative, which I want to be continuous, unfolding forward. How does a poet successfully balance these two approaches, to achieve something that unravels over pages, but also has the capacity to shift gear suddenly, which surprises and moves around within itself? The two forces seem diametrically opposed at times. I’ve been casting about, trying to figure out how this is managed in long poems I love – Jenny Bornholdt’s Rocky Shore, Anne Carson’s Glass Essay, and now, Louise Glück’s Faithful and Virtuous Night.

By no means do the poems in Faithful and Virtuous Night (Farrar, Straus and Giroux, 2014) constitute a straight-forward narrative. The main thread through the book is the voice of a male painter in his later years, confronting “a crisis of vision,” revisiting painful events in his childhood. However, his poems are interspersed with others that seem to be written in the voice of the poet herself, and in amongst both of these voices there are poems that come from neither of these speakers, poems that are allegorical and sometimes surreal. I read it through the first time, mostly aloud, propelled on by nothing more than the pleasure of Glück’s breath-taking word-steps. The first poem “Parable” begins by looking back at the cusp of a journey, during which

the stars had shone, the sun rose over the tree line

so that we had shadows again; many times this happened.

This seems to be what follows: poems that shift between time, place and speakers as they tell a story, losing me sometimes, putting me on the cliff-edge of something vast and unspoken, pulling me back, coming full circle. But always the sun rises again. The same motifs recur, pressing into the same territory: night, endings, shadows, voicelessness, death, silence. Yes, it’s rather terrifying. It is also a very beautiful piece of work. Every poem I’ve looked at again since that first read-through can, I think, stand on its own, even though each feels very definitely part of this book-long narrative.

Given the questions I started with, I find it intriguing that towards the end of the collection, Glück voices the tension with which I’ve been grappling. The poet is caught in a “dry season,” while time moves relentlessly forward. Pausing before the door to her home:

I closed my eyes.

I was torn between a structure of oppositions

and a narrative structure―

5.

The room was as I left it.

There was a bed in the corner.

There was the table under the window.

There was the light battering itself against the window

until I raised the blinds

at which point it was redistributed

as flickering among the shade trees.

[in “The Story of a Day”]

Poet, Angela Andrews, is currently working on her Doctorate in Creative Writing at Wellington’s International Institute of Modern Letters.

 

Jane Arthur: I’ve not been entirely faithful to any one poet or book lately. I’ve been exploring with the attention-span of a sugared toddler: pulling books off my shelves, jumping down rabbit holes (or wormholes, or foxholes) on the Poetry Foundation website, obsessively clicking on surely every poem in the wonderful Sport archive, buying new releases and not opening them for months, leaving piles of thin volumes around my house – by my bed, next to the fruitbowl – and in others’ houses.

But one collection I’ve been returning to – savouring – over the past couple of months is Sharon Olds’ Pulitzer Prize-winning Stag’s Leap (Knopf, 2013), which was recommended to me by Wellington poet Sarah Jane Barnett. It’s tricky to describe Stag’s Leap without making it sound insufferable and self-indulgent: its poems are entirely about the breakdown of the poet’s 30-year marriage. But truly, truly, it’s wonderful. It’s kind, generous and brutally honest. Though it’s specifically “about” the aftermath of the poet being left (for another woman), it also explores thoroughly – epically – what it means to love another person. The sex, desire, willing sacrifices, and impossibility of intimacy. I can see that all still sounds insufferable, so here’s a gory excerpt I loved from a poem about a mouse as dead as the poet’s marriage, called “Sleekit Cowrin’”:

The mouse has become a furry barrow

burrowed into by a beetle striped

in stripes of hot and stripes of cold

coal—headfirst, it eats its way into

the stomach smoother than dirt

[…]

And bugs little as seeds are seething

all over the hair, as if the rodent

were food rejoicing.

To say that poem aloud makes you become a bug eating the words, each vowel a bite or a chew. I enjoy Olds’ careful rhythms and sound-patterns as much as I enjoy her excruciating emotional honesty:

[…] O satin, O

sateen, O velvet, O fucking velveeta—

the day of the doctors’ dress-up dance,

the annual folderal, the lace,

the net, he said it would be hard for her

to see me there, dancing with him,

would I mind not going. And since I’d been

for thirty years enarming him,

I enarmed him further—Arma, Virumque,

sackcloth, ashen embroidery!

(from “Material Ode”)

Jane Arthur is production manager at Wellington children’s book publisher, Gecko Press. She was most recently published in the inaugural issue of the new NZ literary journal, Sweet Mammalian (sweetmammalian.com).

 

Serie Barford:
“Between the Kindling and the Blaze – Reflections on the concept of mana” by Ben Brown,  Anahera Press 2013

A poetry collection I’ve recently enjoyed is Ben Brown’s Between the Kindling and the Blaze – reflections on the concept of mana.  Mana’s a term that’s understood and used by New Zealanders in many different ways, so it was interesting to consider Ben’s reflections and to listen to the accompanying CD. The poems and prose poems shuttle us between Te Ao and Te Pō, the Worlds of Light and Dark. Elemental fire is a motif, a unifying thread that anchors our senses in the familiar whilst we hikoi between deftly portrayed worlds and personalities. The collection opens with ‘Mana’, a homage to Ben’s grandfather:

Mana is my grandfather in his retirement from the darkness and depths

and ingrained dust of the coal mine to mow the marae lawn that extends to

the front door of his twice-built house with two coal ovens eternally warm

beneath the simmering pots of the boil up behind unlocked doors where

footwear for a centipede aligns beneath his broad veranda….

and takes us to the Mongrel Mob in ‘The Dog my brother’:

The dog my brother he walks crookedly

Too many kicks when he was a pup

Dances to his own tune now ……

The street was good to me he say

I made my love

I burned my bridges happily….

We also visit women of mana, a Maori Jesus who eats fish ‘n’ chips with tomato sauce and wears wrap-around sunnies, a rangatira in conversation with a slave on the Wellington Harbour in the early 1840s, various pubs and parties and a hui at the doorway to heaven.

Tihei mauri ora.

Serie Barford is an Auckland-based poet. Her most recent collection is, Tapa Talk.

 

Stephanie Mayne:

A House on Fire  Tim Upperton

Steele Roberts Publishers, 2009. ISBN 9781877448683

The poems in Tim Upperton’s  book, A House on Fire, appeal because of his use of inventive imagery, his direct observational style, and the painterly quality of his scene setting. His poetry is spare, concise and technically proficient.

Decaying corn, in a poem about a vegetable garden, keeps “its thin hands in its sleeves.” In a poem about the tradition of the Kiwi Sunday roast, the mutton “heaves” in the pan.

Upperton’s relaxed, confident poems are often drawn from nature. In his poem, “The Starlings,” a house once “thrummed” to the sound of nesting birds, whilst in “The Caterpillar” he is moved to see a “damp umbrella, hanging.”

Upperton’s evocative, well-crafted, warm poems pare life back to its bare essentials – family, food, love and nature. Read Upperton’s poems – you’ll discover magic in the ordinary.

Stephanie Mayne is an Auckland librarian and poet.