Monthly Archives: September 2025

Poetry Shelf review and reading: Overseas Experience by Nicola Andrews

Overseas Experience, Nicola Andrews
Āporo Press, 2025

Well I thought
I was going
on a short hīkoi
but I reckon this
is turning out to be
more of a haerenga, eh?
Auē, auē, auē.

 

from ‘Left on Read’

Nicola Andrew’s terrific debut poetry collection navigates her experience being here and there, traversing bridges between living in both Tāmaki Makaurau and San Francisco, holding close being Māori, as her hīkoi widens to haerenga.

Poetry is the resonating bridge, the anchor, a form of home.

How to describe reading this book, the way it pulls you in with its sweet and sour simmer of wit and pain and acumen. Listen to Karl the San Francisco god doing a mihi in te reo, with his mantra of return. Or enter the abrasive rub of the gap between the powdered milk of a Henderson childhood, the chalky vase collectibles on Herne Bay shelves and the poet’s drive to scroll for vintage porcelain. Ah, how that blue butter dish the poet bids for is a repository of stories. And here I am again in the sweet and sour and crackle of here and there.

I bid on a blue butter dish, and consider my whanaunga,
carving corridors through the sky, the flight path perhaps
resembling the gently curved neck of a white swan.

 

from ‘Te Toi Uku’ 

Words substituted from Zoom transcriptions of interviews with Māori peers discussing Tino Rangatiratanga steer the poem, ‘Colonisation Via Transcription Algorithm’. Here is the heart of the book: it’s whānau, it’s “the whakapapa held close”, the “inherent sovereignty”. And it’s these vital words: “In fact, to be born Māori is a gift”. On the other side of the page, there’s a translation that splinters whānau and taonga and kaupapa to produce a different portrait of the modern, think pop-up blockers, digital data and pissing on the past. My heart is breaking.

And then I love love love reading ‘I Didn’t Come Here to Make F.R.I.E.N.D.S’, a poem that blasts the white saturation of Friends with a nod to fierce poems by Hera Lindsay Bird and Tim Grgec. How timely (when is it not?) to be reading of the hierarchical boxes that divide the dreams of children according to the colour of their skin. The poet is confessing that as a young girl she wanted to be a paleontologist but that too was a white saturated (male?) domain. So her mother took her out into the West Auckland garden to dig in the clay.

As I leaned the spade against the weathering fence
I think I mumbled something about the improbability
Of a dig succeeding without major grant funding
But truthfully, I had just come to recognise
That everything we claim as a discovery
Is someone’s dear, once beloved

This book. This poetry. It’s poetry that’s laying down roots, stretching roots, recognising roots. Poetry as a way of opening more windows onto the insistent and continual habits of exploitation, inequity, hierarchies, stealing what is not ours, disrespecting degrading disenfranchising. It’s there in the Māori name Jeff Bezos gave his yacht. It’s there in the marae set ablaze.

And then, in this heart reading this mind travel, I am holding lines close, especially at a time when global and local darkness is intense:

                                [ . . .] The karanga is coming from inside,
the whare that is your body / of water / of knowledge / of work—
The karanga is coming from inside the whare, and I reach
outwards to pry the door of you open, and remake myself,
at home. 

 

from ‘the tsunami warning is cancelled’

I turn the book sideways to read the middle section, the small bridge between Section One ‘Overseas’ and Section Two, ‘Experience’. And it’s the border patrol, the departure lounge, the safety video between here and there, And that is what reading this extraordinary book can do: send us sideways, startle, soothe, delight and ignite us, keep us reading and writing and speaking out. So many lines I want to quote to you from poetry that sends tendrils into both experience and wisdom, that opens windows wider onto a world that is personal, global and at unforgivable risk.

Nicola writes with her poetic ink infused with the pulse of her own heart, her whakapapa, and of the wider world both past and present, and it is utterly compulsive reading. I am so grateful for its existence and for Āporo Press.

A reading

‘Te Toi Uku’

‘Departure Lounge’

‘Defence Mechanism’

Nicola Andrews (Ngāti Paoa, Pākehā) is a poet, librarian and educator who grew up in Waitākere and currently works as a librarian in San Francisco. Their poetry has been nominated for the Pushcart Prize, Best of the Net, and Best New Poets anthologies, and they are the grateful winner of the 2023 AAALS Indigenous Writers’ Prize in Poetry. Most of their poems were written in the company of a very spoilt Siamese cat, with Overseas Experience being their first full-length poetry collection.

Āporo Press page

Poetry Shelf Monday Poem: Offerings / Reynard by Niamh Hollis-Locke

Offerings / Reynard

 

At night we leave
scraps out in the garden
for the fox.
I sit in the study with
the lamp off for hours, forehead
against cold windowglass,
willing him to appear –

quiet wanderer,
sharp-toothed ghost,
red coat black in the flat of the moon and

nothing.

Only
            me,
            darkness sitting heavy on the roof of the house,
            and the lights of the town down the valley
                        over the fields,
                                    reflecting off the sky.

Niamh Hollis-Locke

Niamh Hollis-Locke was born in England, but now lives in Pōneke. She holds a BA in English and History, a BA(Hons) in English Literature, and a Master’s degree in Creative Writing. Her work has been published widely in Aotearoa, as well as in the UK and Australia, and in 2023 she was shortlisted for the Ginkgo Prize Best Poem of the UK Landscape Award. She was the guest editor of Minarets 14 (Compound Press). In 2025, Niamh was awarded a mentorship by the New Zealand Society of Authors to work on a children’s fantasy novel.

Poetry Shelf Monday Poem: Given These Times by Bernadette Hall

Given these times

There’s no doubt that we’re all a bit swampy. 
You can smell it in the bog, the wet weeds,
the rotted wood, the mud, the fish and the frog eggs,
all the muck that lies at the bottom of the pond.
Kathryn calls herself a goose. She’s still in love
with Birdie Bowers, the way he used to talk
with Jesus on the deck of the ship as the world
filled up with ice. And so we continue
our Socratic dialogue all the way to Springs Junction.
Survival, they say, depends on making a list,
so here we go: a hand-knitted tea-cosy,
a canary water-whistle, glue made from flour and hot water
you have to keep stirring or it will go all lumpy,
some cut-out paper dolls and a couple of girl-detectives. 

Bernadette Hall    

Notes:
The poem moves from the present to the past.
Kathryn Madill and I shared an Antarctic Fellowship in 2004.
The list takes me back to the 1950’s when post-war my world felt safe.

As I move towards my 80th birthday, it’s surprising how things from the past
come round again. Yesterday at The Piano, the Jubilate Singers performed a
poem that was published in my first book, HEARTWOOD, published by Caxton
Press in 1989. The composer, Richard Oswin, lives in Christchurch. His
interpretation was delicious.  I have done a lot of editing, blurbing and
launching this year, all good fun. Pakiaka by Gabrielle Huria, published by
Canterbury University Press, was a highlight. It’s an exquisite book. Here’s
something of what I wrote for it. ‘How gracefully they walk together on these
pages, te reo and English. Arm in arm. So proud, so strong. There’s an energy
that blitzes. I’ve been waiting for words like these. They take me right down
into the roots of this place where I live not far from the sacred mountain.’
These are my values. An edited version appears on the book’s cover.

Bernadette Hall, 2025